Roman Hinze - Übersetzer & Autor

Die Hexen von Eastwick

Die Hexen von Eastwick
(Überarbeitung der Autoren 2015, Adaption der Übersetzung 2016)

DIE HEXEN VON EASTWICK ist ein Musical auf der Grundlage von John Updikes Roman und dem Warner-Bros.-Film. Cameron Mackintosh produzierte die Uraufführung im Londoner West-End 2000. Die späteren Produktionen in Australien, den USA, Russland, Tschechien und Großbritannien waren oft begleitet von Cuts, Re-writes und Erweiterungen der Autoren. Die der deutschen Übersetzung zugrunde liegende Fassung stammt von 2010.

Die drei „Hexen“ Alexandra Spofford, Jane Smart und Sukie Rougemont leben gelangweilt und zunehmend frustriert in der (fiktiven) amerikanischen Kleinstadt Eastwick und sehnen sich nach einem Mann, der „alles Männliche in einem Mann“ vereint: „Er soll sinnlich wie der Teufel und trotzdem göttlich sein, ein sanfter Satansbraten mit Heiligenschein.“ Der Traum verwirklicht sich in der Gestalt eines neuen Bürgers von Eastwick namens Darryl Van Horne, eines charismatischen Mannes mit teuflischen Zügen. Van Horne verführt die drei Frauen und lehrt sie, ihre übermenschlichen Fähigkeiten zu nutzen. Die unorthodoxe „ménage à quatre“ beschwört einen Skandal herauf, der die Dorfgemeinschaft erschüttert. Als die Dinge außer Kontrolle geraten, geht den Frauen auf, dass sie benutzt werden, und sie richten ihre neu gewonnenen Fähigkeiten schließlich gegen Van Horne.

2012/2016
BÜHNENVERTRIEB für Deutschland durch
Musik und Bühne Verlagsgesellschaft mbH
www.musikundbuehne.de

BÜHNENVERTRIEB für Österreich/Schweiz durch
Bühnen- und Musikalienverlag Josef Weinberger Wien Gesellschaft m.b.H.
www.weinberger.co.at
  • Buch & Gesangstexte John Dempsey
  • Musik Dana P. Rowe
  • Deutsch von Roman Hinze
  • 3 Herren: Darryl Van Horne, Clyde Gabriel, Michael Spofford
  • 6 Damen: Alexandra Spofford, Jane Smart, Sukie Rougemont, Felicia Gabriel, Jennifer Gabriel, Das Kleine Mädchen
  • Ensemble: 6+ Herren, 5+ Damen
  • 2 Woodwinds
  • Trompete
  • Posaune
  • 2 Keyboards
  • Drums
  • Gitarre
  • Bass
  • Roman Hinze übernahm die deutsche Übersetzung und konnte noch während der Probephase Anpassungen an den deutschen Songtexten machen, was dem Ergebnis am Premierenabend sicherlich zu Gute kam. Seine Texte sind pointiert, amüsant und ein teuflisches Vergnügen. musical-world.de Juni 2012

  • Für die deutsche Übersetzung zeichnet Roman Hinze verantwortlich, dem es gelang, eine in sich runde und an keiner Stelle erzwungene Textfassung zu schreiben. musical-total.com Juni 2012