Roman Hinze - Übersetzer & Autor

Der Name der Rose

Der Name der Rose

Die im 14. Jahrhundert angesiedelte Handlung erzählt von dem Franziskanermönch William von Baskerville, den eine heikle kirchenpolitische Mission in eine italienische Abtei führt, wo sich rätselhafte Todesfälle ereignen. Bei seinen Ermittlungen kommt er einem großen Geheimnis auf die Spur, das der Bibliothekar des Klosters mit allen Mitteln zu verbergen versucht. William wird von dem Novizen Adson begleitet, der einerseits Abgründe menschlicher Verblendung kennenlernt, zugleich aber auch durch sein erstes Liebeserlebnis vor eine schwere Entscheidung gestellt wird.

Umberto Ecos 1980 erschienener Roman Der Name der Rose wurde zu einem Welterfolg. Dessen Verfilmung von 1986 machte diesen Mittelalter-Krimi international noch weiter bekannt. Eine ganze Welle von dadurch inspirierten Historienromanen und -filmen folgte.

Dem norwegischen Autorenduo Wiik/Kverndokk ist es gelungen, die Vertonungsrechte für Ecos Roman zu bekommen. In Erfurt hatten die beiden bereits 2008 mit dem Musical Martin L. unter Beweis gestellt, dass sie ein für die Domstufen maßgeschneidertes Werk zum Erfolg führen können.

(Text: Domstufenfestspiele Erfurt)

2018
Felix Bloch Erben
  • Musik Gisle Kverndokk
  • Libretto Øystein Wiik
  • nach dem Roman von Umberto Eco
  • Deutsch von Elke Ranzinger und Roman Hinze
  • Der norwegische Autor Øystein Wiik formte als musikalisch-literarisches Multitalent (Schauspieler, Sänger und Krimiautor) aus dem Roman-Koloss von Umberto Eco ein überzeugendes Libretto, kongenial ins Deutsche übertragen von Elke Ranzinger und Roman Hinze. (Orpheus Sept/Okt 2019)